Ob-la-di, Ob-la-da
Antes de começar este post, digo: já está lá no Folhetim Pulp o primeiro capítulo publicado.
**************
O calor no Rio de Janeiro está admirável. É como contemplar um incêndio sem poder ajudar com um balde d´agua sequer. O foco de todo o calor vem do alto e é de lá que precisa vir também os baldes d´agua. A chuva está engarrafada em algum lugar. Evaporou entre constelações. Estamos sedentos nesta cidade de 40º. São dias febris. Vulcânicos.
Difícil para pensar, refletir, relaxar. Tudo o que se sente é ostracismo. Uma lentidão horrenda. Ociosidade. O mínimo é o máximo nesses dias e Ob-La-Di, Ob-La-Da, a pior música de todos os tempos, é a frase mais densa e profunda que meu cérebro consegue registrar com exatidão. O calor excessivo nos deixa abobados, meio Ob-La-Di, Ob-La-Da.
Acho que será assim até a chuva chegar. Só tenho certeza de uma coisa, essa porcaria de música foi escrita num dia quente de derreter o cérebro. Deixo aqui a letra traduzida dessa pérola dos Beatles.
Tradução para Ob-La-Di Ob-La-Da, alguém tem uma sugestão?
Desse ser o equivalente ao refrão da música Ragatanga do grupo Rouge:
“Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi”
Que diabos é isto aí em cima?
*
Ob-La-Di,Ob-La-Da
[Beatles]
Desmond tem um carrinho-de-mão no supermercado
Molly é cantora em uma banda
Desmont diz a Molly, garota gosto de você
E Molly diz isto, pegando-lhe na mão
Ob-la-di, ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Desmond pega um bonde-elétrico e vai à joalharia
E compra um anel de ouro de 20 quilates
E leva-o a Molly que espera à porta
E assim que ele dá-lhe o anel, ela inicia a cantar
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Em dois anos irão construir
Um lar, doce lar
Com duas crianças correndo pelo pátio
De Desmond e Molly Jones
Felizes para sempre no mercado
Molly deixa as crianças dar uma ajuda
Desmond fica em casa e trata do seu rosto bonito
E à noite ela é uma cantora com a banda)
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
E se você quer divertir-se
Cante Ob-la-di, Bla-da
*That´s all folks*
**************
O calor no Rio de Janeiro está admirável. É como contemplar um incêndio sem poder ajudar com um balde d´agua sequer. O foco de todo o calor vem do alto e é de lá que precisa vir também os baldes d´agua. A chuva está engarrafada em algum lugar. Evaporou entre constelações. Estamos sedentos nesta cidade de 40º. São dias febris. Vulcânicos.
Difícil para pensar, refletir, relaxar. Tudo o que se sente é ostracismo. Uma lentidão horrenda. Ociosidade. O mínimo é o máximo nesses dias e Ob-La-Di, Ob-La-Da, a pior música de todos os tempos, é a frase mais densa e profunda que meu cérebro consegue registrar com exatidão. O calor excessivo nos deixa abobados, meio Ob-La-Di, Ob-La-Da.
Acho que será assim até a chuva chegar. Só tenho certeza de uma coisa, essa porcaria de música foi escrita num dia quente de derreter o cérebro. Deixo aqui a letra traduzida dessa pérola dos Beatles.
Tradução para Ob-La-Di Ob-La-Da, alguém tem uma sugestão?
Desse ser o equivalente ao refrão da música Ragatanga do grupo Rouge:
“Aserehe ra de re
De hebe tu de hebere seibiunouba mahabi
An de bugui an de buididipi”
Que diabos é isto aí em cima?
*
Ob-La-Di,Ob-La-Da
[Beatles]
Desmond tem um carrinho-de-mão no supermercado
Molly é cantora em uma banda
Desmont diz a Molly, garota gosto de você
E Molly diz isto, pegando-lhe na mão
Ob-la-di, ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Desmond pega um bonde-elétrico e vai à joalharia
E compra um anel de ouro de 20 quilates
E leva-o a Molly que espera à porta
E assim que ele dá-lhe o anel, ela inicia a cantar
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
Em dois anos irão construir
Um lar, doce lar
Com duas crianças correndo pelo pátio
De Desmond e Molly Jones
Felizes para sempre no mercado
Molly deixa as crianças dar uma ajuda
Desmond fica em casa e trata do seu rosto bonito
E à noite ela é uma cantora com a banda)
Ob-la-di, Ob-la-da, a vida continua
La la como continua a vida
E se você quer divertir-se
Cante Ob-la-di, Bla-da
*That´s all folks*


2 Comments:
At 11:19 AM,
Leonardo Morais said…
Ana, gostei do seu espaço e do primeiro capítulo do seu "Folhetim Pulp." Parece prometer, hein? Vou acompanhar de perto.
Abraços.
At 2:52 PM,
Anônimo said…
Ob-La-Di Ob-La-Da significa a vida continua em Nigeriano no dialeto da tribo Yoruba...
Postar um comentário
<< Home